錳與清輝

**維護中**
為了獲得最好的閱讀效果推薦使用PC網頁端
這是一個同人創作小組
組員目前包括:
組長:鷹司 世輝/ Seiki/ 清輝/ Kiyoteru
副組長:鷹司 滿願/ 錳/ Mangan(ese)
組員:黑柴 玄/ 黑柴/ Kurosiba
組員:五条 銀/ Argenta
組員:五条 文/ 單克隆抗體/ MøNø
組員:秋篠寺宏祐/ 宮城野萩/ HAGi

這裡丟感想為主,附帶出其不意的曬貓行為及可能一輩子都不會搞幾次的;吃糧或者找雷請移步相關主頁

等這波考試結束了畫張全家福吧

野火燒不盡

我們會回來,但還不是現在。

由於某種不可抗力影響,我們一度放棄了Lofter,但經過慎重討論,我們還是決定讓這裡成為一個討論交流的據點。

Lofter讓我們失望過,但這並不影響我們繼續使用它,相反,正因為知道了問題所在,我們才能更好地利用起這個平台。

對於各個分站的構建仍在繼續,如有需要可以向我們提問,也可以來撩我們各分站負責的組員小哥哥。

對於前段時間造成的各類問題,我們表示相當抱歉,在將來的一段時間內,我們將重新維護Lofter產糧點,屆時還希望各位捧場。

錳與清輝 產糧組 全體成員

2

稍作淺談——翻譯腔和文章句法構造

曾聽聞過一個言論,「你是一個中國人,和中國人交流的時候請用中文!」

現在看來,中文圈內的文字,受外來衝擊影響不淺。

多年以前拜讀了莫言的作品,當時覺得雖然並不打動,卻也無可指責,畢竟是獲得了諾獎的,其篇章段落或遣詞用句也確實值得賞識。但是讀完之後,總有一種很不舒服的感覺,當時只是翻閱,並沒有仔細摳裡面的字詞或句法,因而完全沒有理解這種彆扭的根源所在。

這根本是西方國家的語言構造

當喝彩聲淡出人們視野的時候,被掩蓋在鮮花和榮譽之下的問題也就暴露無遺。當高考的壓力稱為往事,不需要為了讀完而翻閱,而是可以仔細閱讀每一個句子的時候,問題就來了。

想起兩年前和高中的語文老師再談起,感慨萬千。原

1 15
 

© 錳與清輝 | Powered by LOFTER